I have been working on general transcriptions and arrangements of a handful of modern fado composition and new recordings of classic fado but just recently started to embark on learning about the traditional forms of fado and the characteristics that define each form. We are in the process of filling out are set list and I am excited about the great resources we already have that will make us able to add in great songs that will be examples of the wide range of fado forms. Reading through translations that we have been able to find and doing my best rough translations from my knowledge of Brazilian Portuguese is a great lesson in the cultural history of Portugal, and especially of Lisbon and Coimbra, as many of the songs are a beautiful description of the life of the people in different neighborhoods in those cities. There are many nostalgic love songs for each city and their diverse various neighborhoods.
The evolution of fado, from the different musical influences absorbed by fado over the years, to the different castes of society that took part in the creation of the music is very fascinating to me. I look forward to reading more about how fado went from the music of those in society who were looked down upon and on the fringes of society, to being performed by Portuguese royalty. I have read in Donald Cohen's book "Fado Portugues" that the term fadista was at one time used as an insult to anyone believed to be unseemly or outcast from society, and I am fascinated to learn more about that transition and the history of fado.
No comments:
Post a Comment